Em uma atmosfera sombria, misteriosa e, por vezes, sobrenatural, a coletânea tem 18 contos de suspense em que predominam o inusitado e a estética gótica. Grande referência para os romances psicológicos, policiais e de horror, é possível identificar como esses contos são influência para muitas histórias posteriores. Com métodos dedutivos e analíticos para resolver enigmas, o detetive Dupin do conto Os crimes da rua Morgue inspirou a criação de vários detetives na literatura policial, como Poirot, de Agatha Christie, e Sherlock Holmes, de Arthur Conan Doyle. Também é possível estabelecer uma conexão entre O retrato oval e O retrato de Dorian Gray de Oscar Wilde, em que há a duplicação de personagens reais e retratados.
O assombro toma diferentes formas nestas histórias, seja pela loucura ou pela obsessão, como pelo fantasmagórico. O suspense aumenta gradualmente até o clímax e desfecho das narrativas, o que fez do escritor referência também em seu estilo narrativo, com suas histórias curtas, sem enredos paralelos e com muito impacto. Poe foi um dos autores que contribuiu bastante com o gênero literário conto e, inclusive, fez um ensaio teórico sobre as características desse estilo.
A maioria dos contos é precedido de um preâmbulo que ambienta o que está por vir. Segundo o escritor Julio Cortázar, a intensidade dos contos de Poe é obtida por meio de conflitos trágicos, fatalidades misteriosas e certas faculdades (como a capacidade analítica do detetive Dupin). Todas as narrativas têm em comum a adrenalina e a sensação de curiosidade aguçada, que não permitem deixar o livro de lado.
A coletânea Histórias Extraordinárias, a mais famosa de contos de Edgar Allan Poe, foi o resultado de uma compilação realizada por Charles Baudelaire, um grande admirador de seu trabalho, em 1856. Baudelaire reuniu contos que foram publicados em diversos periódicos estadunidenses e deu à obra este título, que até hoje é utilizado nas antologias publicadas. A compilação não segue a seleção do livro organizado pelo próprio autor, Tales of the Grotesque and Arabesque (Contos do grotesto e do arabesco). Os contos presentes nas várias edições brasileiras do livro não são os mesmos. Alguns deles se repetem, como o conto O gato preto. Outros podem aparecer em uma edição e não estar em outra. Esta foi traduzida pela célebre escritora Clarice Lispector.